# Translation of Plugins - Polylang - Stable (latest release) in Italian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Polylang - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-03-17 09:29:19+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: it\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Polylang - Stable (latest release)\n"

#: src/modules/Blocks/Language_Switcher/Standard/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Language switcher to insert in content or as a widget."
msgstr "Selettore di lingua da inserire nel contenuto o come widget."

#: src/modules/Blocks/Language_Switcher/Standard/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Language Switcher"
msgstr "Selettore di lingua"

#: src/modules/Blocks/Language_Switcher/Navigation/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Language switcher suitable for navigation."
msgstr "Selettore di lingua adatto alla navigazione."

#: src/modules/Blocks/Language_Switcher/Navigation/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Navigation Language Switcher"
msgstr "Selettore lingua di navigazione"

#. translators: %1$s is the value to add. %2$s is the name of an option.
#: src/Options/Options.php:534
msgid "Failed to add %1$s to %2$s."
msgstr "Non è stato possibile aggiungere %1$s a %2$s."

#. translators: %1$s is the value to remove. %2$s is the name of an option.
#: src/Options/Options.php:493
msgid "Failed to remove %1$s from %2$s."
msgstr "Non è stato possibile eliminare %1$s da %2$s."

#. translators: %s is the name of an option.
#: src/Options/Options.php:481 src/Options/Options.php:522
msgid "Option %s is not a list or map."
msgstr "L'opzione %s non è un elenco o una mappa."

#. translators: %s is a blog ID.
#: src/Options/Inactive_Option.php:79
msgid "Polylang is not active on site %s."
msgstr "Polylang non è attivo sul sito %s."

#: src/Options/Business/Previous_Version.php:53
msgid "This is the first activation"
msgstr "Questa è la prima attivazione"

#. translators: default value when a menu location is not used.
#: src/Options/Business/Nav_Menus.php:66
msgid "Not used"
msgstr "Non usato"

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:303
msgid "Network activated"
msgstr "Attivato dal network"

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:103
msgid "Translated taxonomies"
msgstr "Tassonomie tradotte"

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:99
msgid "Translated post types"
msgstr "Post type tradotti"

#: src/modules/Blocks/Language_Switcher/Navigation/Block.php:152
#: js/build/blocks.js:638 js/build/blocks.js:877
msgid "Language switcher settings"
msgstr "Impostazioni del selettore di lingua"

#. translators: %s is a taxonomy name
#: src/Model/Languages.php:1266
msgid "Could not update secondary language term for taxonomy %s."
msgstr "Impossibile aggiornare il termine della lingua secondaria per la tassonomia %s."

#. translators: %s is a taxonomy name
#: src/Model/Languages.php:1252
msgid "Could not add secondary language term for taxonomy %s."
msgstr "Impossibile aggiungere il termine della lingua secondaria per la tassonomia %s."

#: src/Model/Languages.php:1199
msgid "Could not update translation groups."
msgstr "Impossibile aggiornare i gruppi di traduzione."

#: src/Model/Languages.php:1169 src/Model/Languages.php:1182
msgid "Could not delete translation groups."
msgstr "Impossibile eliminare i gruppi di traduzione."

#: src/Model/Languages.php:1153
msgid "Could not delete relationships."
msgstr "Impossibile eliminare le relazioni."

#. translators: 1: argument name, 2: PHP code snippet.
#: src/Model/Languages.php:602 src/Model/Languages.php:615
msgid "The argument %1$s has been replaced by %2$s."
msgstr "L'argomento %1$s è stato sostituito da %2$s."

#: src/Model/Languages.php:366 src/Model/Languages.php:433
msgid "Could not update the language."
msgstr "Impossibile aggiornare la lingua."

#: src/Model/Languages.php:232
msgid "Could not set the language order."
msgstr "Impossibile impostare l'ordine delle lingue."

#: src/Model/Languages.php:225 src/Model/Languages.php:251
msgid "Could not add the language."
msgstr "Impossibile aggiungere la lingua."

#. translators: accessibility text, %s is a native language name
#: src/admin/admin-links.php:215
msgid "You are not allowed to edit a translation in %s"
msgstr "Non hai i permessi per modificare una traduzione in %s"

#. translators: accessibility text, %s is a native language name
#: src/admin/admin-links.php:212
msgid "You are not allowed to edit this item in %s"
msgstr "Non hai i permessi per modificare questo elemento in %s"

#. translators: accessibility text, %s is a native language name
#: src/admin/admin-links.php:138
msgid "You are not allowed to add a translation in %s"
msgstr "Non hai i permessi per aggiungere una traduzione in %s"

#. translators: %d is a Post ID.
#: src/modules/wpml/wpml-legacy-api.php:267
msgid "No such post for ID = %d"
msgstr "Nessun post con ID = %d"

#: src/modules/wpml/wpml-legacy-api.php:261
msgid "Missing post ID"
msgstr "ID post mancante"

#: src/settings/settings-url.php:70
msgid "Some themes or plugins may not be fully compatible with the language defined by domains."
msgstr "Alcuni temi o plugin potrebbero non essere del tutto compatibili con la lingua definita dai domini."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-licenses.php:21
msgid "Please enter your license keys:"
msgstr "Inserisci le chiavi delle tue licenze:"

#. translators: %s is a URL slug: `/language/`.
#: src/Options/Business/Rewrite.php:52 src/settings/settings-url.php:175
msgid "Keep %s in pretty permalinks"
msgstr "Mantieni %s nei pretty permalink"

#. translators: %s is a URL slug: `/language/`.
#: src/Options/Business/Rewrite.php:46 src/settings/settings-url.php:160
msgid "Remove %s in pretty permalinks"
msgstr "Rimuovi %s dai pretty permalink"

#: src/modules/REST/V1/Settings.php:160
msgid "Sorry, you are not allowed to edit options."
msgstr "Non hai i permessi per modificare le opzioni."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:702
msgid "Invalid language identifier"
msgstr "L’identificatore di lingua non è valido"

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:691
msgid "Invalid language slug"
msgstr "Lo slug della lingua non è valido"

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:668
msgid "Invalid language ID"
msgstr "L’ID della lingua non è valido"

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:611
msgid "Number of items of this type of content in this language."
msgstr "Numero di elementi di questo tipo di contenuto in questa lingua."

#. translators: %s is the name of the term property (`term_id` or
#. `term_taxonomy_id`).
#: src/modules/REST/V1/Languages.php:600 src/modules/REST/V1/Languages.php:606
msgid "The %s of the language term for this translatable entity."
msgstr "Il %s del termine linguistico per questa entità traducibile."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:585
msgid "Tells whether the default category must be created when creating a new language."
msgstr "Indica se la categoria predefinita deve essere creata quando si crea una nuova lingua."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:578
msgid "Language properties."
msgstr "Proprietà della lingua."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:567
msgid "List of language locale fallbacks."
msgstr "Elenco delle lingue locali di riserva."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:560
msgid "Identifier of the page for posts in this language."
msgstr "L’identificatore della pagina per gli articoli in questa lingua."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:553
msgid "Page on front ID in this language."
msgstr "Pagina sull'ID front-end in questa lingua."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:546
msgid "Host for this language."
msgstr "Host per questa lingua."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:539
msgid "Search URL in this language."
msgstr "URL di ricerca in questa lingua."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:532
msgid "Home URL in this language."
msgstr "URL della home in questa lingua."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:526
msgid "Tells whether the language is active."
msgstr "Indica se la lingua è attiva."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:520
msgid "Tells whether the language is the default one."
msgstr "Indica se la lingua è quella predefinita."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:514
msgid "HTML tag for the custom flag."
msgstr "Tag HTML per la bandiera personalizzata."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:507
msgid "Custom flag URL."
msgstr "URL bandiera personalizzata."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:501
msgid "HTML tag for the flag."
msgstr "Tag HTML per la bandiera."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:494
msgid "Flag URL."
msgstr "URL della bandiera."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:489
msgid "Flag code corresponding to ISO 3166-1 (for example: us for the United States flag)."
msgstr "Il codice della bandiera corrispondente alla norma ISO 3166-1 (per esempio: us per la bandiera degli Stati Uniti)."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:484
msgid "Position of the language in the language switcher."
msgstr "Posizione della lingua nel selettore di lingua."

#. translators: %s is a value.
#: src/modules/REST/V1/Languages.php:477
msgid "Text direction. %s for right-to-left."
msgstr "Direzione del testo. %s per la direzione da destra a sinistra."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:469
msgid "Facebook Locale for the language (for example: en_US)."
msgstr "Codici lingua locale Facebook (per esempio: en_US)."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:463
msgid "W3C Locale for the language (for example: en-US)."
msgstr "Locale W3C per la lingua (per esempio: en-US)."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:457
msgid "WordPress Locale for the language (for example: en_US)."
msgstr "Locale WordPress per la lingua (per esempio: en_US)."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:383
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this language."
msgstr "Non hai i permessi per eliminare questa lingua."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:361
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this language."
msgstr "Non hai i permessi per modificare questa lingua."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:324
msgid "Sorry, you are not allowed to create a language."
msgstr "Non hai i permessi per creare una lingua."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:302
msgid "Sorry, you are not allowed to edit languages."
msgstr "Non hai i permessi per modificare le lingue."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:169
msgid "Cannot create existing language."
msgstr "Non è possibile creare una lingua esistente."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:121 src/modules/REST/V1/Languages.php:451
msgid "Language code - preferably 2-letters ISO 639-1 (for example: en)."
msgstr "Codice della lingua - preferibilmente del tipo ISO 639-1 a 2 lettere (per esempio: en)."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:95 src/modules/REST/V1/Languages.php:438
msgid "Unique identifier for the language."
msgstr "Identificatore unico della lingua."

#: src/translated-term.php:423
msgid "Empty Term."
msgstr "Termine vuoto."

#: src/translated-term.php:326
msgid "Language taxonomy properties for terms."
msgstr "Proprietà della tassonomia linguistica per i termini."

#: src/translated-post.php:549
msgid "Invalid post ID."
msgstr "L’ID dell'articolo non è valido."

#: src/translated-post.php:472
msgid "Language taxonomy properties for post types."
msgstr "Proprietà della tassonomia linguistica per i tipi di contenuto (post type)."

#. translators: %s is the name of a database table.
#: src/translatable-object.php:614
msgid "Language taxonomy properties for table %s."
msgstr "Proprietà della tassonomia linguistica per la tabella %s."

#: src/Options/Options.php:363
msgid "Polylang options"
msgstr "Opzioni di Polylang"

#. translators: %s is a list of option names.
#: src/Options/Options.php:312
msgid "Unknown option keys %s."
msgstr "L’opzione della chiave è sconosciuta %s."

#. translators: %s is the name of an option.
#: src/Options/Options.php:309 src/Options/Options.php:418
#: src/Options/Options.php:471 src/Options/Options.php:512
msgid "Unknown option key %s."
msgstr "Chiave opzione sconosciuta %s."

#: src/Options/Business/Version.php:39
msgid "Polylang's version."
msgstr "Versione di Polylang."

#: src/Options/Business/Taxonomies.php:52
msgid "List of taxonomies to translate."
msgstr "Elenco delle tassonomie da tradurre."

#: src/Options/Business/Sync.php:87
msgid "List of data to synchronize."
msgstr "Elenco dei dati da sincronizzare."

#. translators: %1$s is a URL slug: `/language/`. %2$s and %3$s are
#. "true/false" values.
#: src/Options/Business/Rewrite.php:80
msgid "Remove %1$s in pretty permalinks: %2$s to remove, %3$s to keep."
msgstr "Rimuovi %1$s nei pretty permalink: %2$s per rimuoverli, %3$s per mantenerli."

#. translators: %1$s and %2$s are "true/false" values.
#: src/Options/Business/Redirect_Lang.php:62
msgid "Remove the page name or page ID from the URL of the front page: %1$s to remove, %2$s to keep."
msgstr "Rimuovi il nome della pagina o l'ID della pagina dall'URL della home page: %1$s per rimuovere, %2$s per mantenere."

#: src/Options/Business/Previous_Version.php:39
msgid "Polylang's previous version."
msgstr "Versione precedente di Polylang."

#: src/Options/Business/Post_Types.php:51
msgid "List of post types to translate."
msgstr "Elenco dei tipi di contenuto (post type) da tradurre."

#: src/Options/Business/Nav_Menus.php:184
msgid "Translated navigation menus for each theme."
msgstr "Menu di navigazione tradotti per ogni tema."

#. translators: %1$s and %2$s are "true/false" values.
#: src/Options/Business/Media_Support.php:62
msgid "Translate media: %1$s to translate, %2$s otherwise."
msgstr "Traduci i media: %1$s per tradurre, %2$s per non tradurli."

#. translators: %1$s and %2$s are "true/false" values.
#: src/Options/Business/Hide_Default.php:93
msgid "Remove the language code in URL for the default language: %1$s to hide, %2$s to display."
msgstr "Rimuovi il codice della lingua nell'URL per la lingua predefinita: %1$s per nasconderlo, %2$s per visualizzarlo."

#: src/Options/Business/Force_Lang.php:97
msgid "Determine how the current language is defined."
msgstr "Determina come viene definita la lingua corrente."

#: src/Options/Business/First_Activation.php:71
msgid "Time of first activation of Polylang."
msgstr "Ora della prima attivazione di Polylang."

#: src/Options/Business/Domains.php:179
msgid "Domains used when the language is set from different domains."
msgstr "I domini usati quando la lingua è impostata da domini diversi."

#. translators: %s is a list of URLs.
#: src/Options/Business/Domains.php:157
msgid "Polylang was unable to access the %s URLs. Please check that the URLs are valid."
msgstr "Polylang non ha potuto accedere all'URL %s. Controlla che l'URL sia valido."

#. translators: %s is a list of native language names.
#: src/Options/Business/Domains.php:126
msgid "Please enter valid URLs for %s."
msgstr "Inserisci un URL valido per %s."

#: src/Options/Business/Default_Lang.php:58
msgid "Slug of the default language."
msgstr "Slug della lingua predefinita."

#. translators: %1$s and %2$s are "true/false" values.
#: src/Options/Business/Browser.php:85
msgid "Detect preferred browser language on front page: %1$s to detect, %2$s to not detect."
msgstr "Rileva la lingua preferita del browser nella home page: %1$s per rilevarla, %2$s per non rilevarla."

#. translators: %s is a list of language slugs.
#: src/Options/Abstract_Option.php:265
msgid "The languages %s are unknown and have been discarded."
msgstr "La lingua %s è sconosciuta ed è stata scartata."

#. translators: %s is a language slug.
#: src/Options/Abstract_Option.php:262
msgid "The language %s is unknown and has been discarded."
msgstr "La lingua %s è sconosciuta ed è stata scartata."

#: src/api.php:577 src/api.php:612 src/translated-post.php:554
#: src/translated-term.php:431
msgid "Please provide a valid language."
msgstr "Fornisci una lingua valida."

#: src/admin/admin-notices.php:290
msgid "Translations matching the original string are shown as empty in the table. Untranslated content remains unchanged."
msgstr "Le traduzioni che corrispondono alla stringa originale sono visualizzate come vuote nella tabella. Il contenuto non tradotto rimane invariato."

#. translators: %1$s placeholder is the language name, %2$s is the language
#. code
#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:152
msgid "Language: %1$s - %2$s"
msgstr "Lingua: %1$s - %2$s"

#: src/modules/machine-translation/settings-preview-machine-translation.php:40
msgid "Allows linkage to DeepL Translate."
msgstr "Consente il collegamento a DeepL Translate."

#: src/modules/machine-translation/settings-preview-machine-translation.php:39
msgid "Machine Translation"
msgstr "Traduzione automatica"

#: src/Model/Languages.php:319
msgid "The language does not seem to exist."
msgstr "Sembra che questa lingua non esista."

#. translators: 1 is a post type or taxonomy label, 2 is a post type or
#. taxonomy key.
#: src/settings/settings-cpt.php:115 src/settings/settings-cpt.php:146
msgctxt "content type setting choice"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: src/Options/Business/Sync.php:48
msgid "Synchronization disabled"
msgstr "Sincronizzazione disabilitata"

#: src/Options/Business/Media_Support.php:44
msgid "The media are translated"
msgstr "I media sono stati tradotti"

#: src/Options/Business/Media_Support.php:46
msgid "The media are not translated"
msgstr "I media non sono stati tradotti"

#: src/Options/Business/Redirect_Lang.php:46
msgid "The front page URL contains the page name or page id instead of the language code"
msgstr "L'URL della homepage contiene il nome della pagina o l'id della pagina invece del codice della lingua."

#: src/Options/Business/Hide_Default.php:47
msgid "Display URL language information for default language"
msgstr "Visualizza le informazioni relative alla lingua dall'URL per la lingua predefinita"

#: src/Options/Business/Browser.php:47
msgid "Detect browser language activated"
msgstr "Individua la lingua del browser attivato"

#: src/Options/Business/Browser.php:45
msgid "Detect browser language deactivated"
msgstr "Individua la lingua del browser disattivato"

#. translators: placeholder is the plugin name
#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:312
msgid "%s information"
msgstr "Informazioni su %s"

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:291
msgid "Not loaded. Contact your host provider."
msgstr "Non caricata. Contatta il tuo provider di hosting."

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:290
msgid "PHP SimpleXML extension"
msgstr "Estensione PHP SimpleXML"

#: src/install/plugin-updater.php:338
msgid "Update now."
msgstr "Aggiorna ora."

#. translators: 1. and 4. are opening anchor tags 2. the new plugin version 3.
#. and 5. are closing anchor tags.
#: src/install/plugin-updater.php:327
msgid "%1$sView version %2$s details%3$s or %4$supdate now%5$s."
msgstr "%1$sVisualizza i dettagli della versione %2$s%3$s o %4$saggiorna ora%5$s."

#. translators: 1. opening anchor tag, do not translate 2. the new plugin
#. version 3. closing anchor tag, do not translate.
#: src/install/plugin-updater.php:318
msgid "%1$sView version %2$s details%3$s."
msgstr "%1$sVisualizza i dettagli della versione %2$s%3$s."

#: src/install/plugin-updater.php:313
msgid "Contact your network administrator to install the update."
msgstr "Contatta il tuo amministratore di rete per installare l'aggiornamento."

#. translators: the plugin name.
#: src/install/plugin-updater.php:307
msgid "There is a new version of %1$s available."
msgstr "È disponibile una nuova versione di %1$s."

#: src/settings/settings-url.php:56
msgid "Some themes or plugins may not be fully compatible with the language defined by the content or by domains."
msgstr "Alcuni temi o plugin potrebbero non essere del tutto compatibili con la lingua definita dal contenuto o dai domini."

#: src/settings/settings-media.php:32
msgid "Activate languages and translations for media only if you need to translate the text attached to the media: the title, the alternative text, the caption, the description... Note that the file is not duplicated."
msgstr "Attiva le lingue e le traduzioni per i media solo se hai bisogno di tradurre il testo allegato ai media, come il titolo, il testo alternativo, la didascalia, la descrizione... Il file non viene duplicato."

#: src/settings/settings-browser.php:35
msgid "When the front page is visited, redirects to itself in the browser preferred language. As this doesn't work if it is cached, Polylang will attempt to disable the front page cache for known cache plugins."
msgstr "Quando le persone visitano la prima pagina, questa viene reindirizzata alla versione corrispondente nella lingua preferita del browser. Dato che questo comportamento non funziona se c'è la cache, Polylang tenterà di disabilitare la cache della prima pagina per i plugin di cache conosciuti."

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:279
msgid "Terms without language"
msgstr "Termini senza lingua"

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:272
msgid "Posts without language"
msgstr "Articoli senza lingua"

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:251
msgid "The homepage is not translated in all languages"
msgstr "La homepage non è tradotta in tutte le lingue"

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:241
msgid "It is mandatory to translate the static front page in all languages."
msgstr "È obbligatorio tradurre la pagina iniziale statica in tutte le lingue."

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:233
msgid "All languages have a translated homepage"
msgstr "Tutte le lingue hanno una homepage tradotta"

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:217
msgid "Homepage translated"
msgstr "Homepage tradotta"

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:202
msgid "Undefined"
msgstr "Non definito"

#. translators: placeholder is the flag image
#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:154
msgid "Flag used in the language switcher: %s"
msgstr "Bandiera usata nel selettore delle lingue: %s"

#. translators: placeholder is the plugin name
#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:109
msgid "%s options"
msgstr "Opzioni %s "

#: src/widget-calendar.php:319
msgid "Previous and next months"
msgstr "Mesi precedenti e successivi"

#. translators: %s: is the translated label of the 'Ignore' button
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:130
msgid "%s: stay at this step"
msgstr "%s: rimani in questo punto"

#. translators: %s: is the translated label of the 'No' button
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:121
msgid "%s: don't add this language and continue to the next step"
msgstr "%s: non aggiungere questa lingua e continua alla fase successiva"

#. translators: %s: is the translated label of the 'Yes' button
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:112
msgid "%s: add this language and continue to the next step"
msgstr "%s: aggiungi questa lingua e continua alla fase successiva"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:105
msgid "Do you want to add this language before continuing to the next step?"
msgstr "Vuoi aggiungere questa lingua prima di passare alla fase successiva?"

#. translators: %1$s: is a language flag image, %2$s: is a language native name
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:98
msgid "You selected %1$s %2$s but you didn't add it to the list before continuing to the next step."
msgstr "Hai selezionato %1$s %2$s ma non l'hai aggiunto alla lista prima di passare alla fase successiva."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:75
msgid "Languages already defined"
msgstr "La lingua è stata già definita"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:63
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:32
msgid "Select a language to be added"
msgstr "Seleziona una lingua da aggiungere"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:26
msgid "First we are going to define the languages that you will use on your website."
msgstr "Per prima cosa definiamo le lingue che userai sul tuo sito web."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:23
msgid "This wizard will help you configure your Polylang settings, and get you started quickly with your multilingual website."
msgstr "Questa procedura guidata ti aiuterà a configurare le impostazioni di Polylang e a iniziare subito con il tuo sito web multilingue."

#: src/modules/wizard/html-wizard-notice.php:47
msgid "Skip setup"
msgstr "Salta la configurazione"

#: src/modules/wizard/html-wizard-notice.php:41
msgid "Run the Setup Wizard"
msgstr "Esegui la configurazione guidata"

#: src/modules/wizard/html-wizard-notice.php:33
msgid "You&lsquo;re almost ready to translate your contents!"
msgstr "Manca poco per iniziare a tradurre i tuoi contenuti!"

#. translators: %s is the plugin name
#: src/modules/wizard/html-wizard-notice.php:26
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Ti diamo il benvenuto su %s"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-licenses.php:28
msgid "There is an error with a license key."
msgstr "C'è un errore con la chiave della licenza."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-licenses.php:19
msgid "Please enter your license key:"
msgstr "Inserisci la tua chiave della licenza:"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-licenses.php:16
msgid "You are using plugins which require a license key."
msgstr "Stai usando dei plugin che richiedono una chiave di licenza."

#: src/modules/wizard/view-wizard-page.php:117
msgid "Not right now"
msgstr "Non adesso"

#: src/modules/wizard/view-wizard-page.php:105
msgid "Continue"
msgstr "Continua"

#. translators: %s is the plugin name
#: src/modules/wizard/view-wizard-page.php:42
msgid "%s &rsaquo; Setup"
msgstr "Configurazione di %s &rsaquo;"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-media.php:50
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-media.php:41
msgid "Allow Polylang to translate media"
msgstr "Permetti a Polylang di tradurre i media"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-media.php:24
msgid "You must activate media translation if you want to translate the title, the alternative text, the caption, or the description. Otherwise you can safely deactivate it."
msgstr "Devi attivare la traduzione dei media se vuoi tradurre il titolo, il testo alternativo, la didascalia o la descrizione. In caso contrario puoi lasciarla disattivata."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-media.php:21
msgid "When you want to insert media in a post, only the media in the language of the current post will be displayed."
msgstr "Quando inserisci dei media in un articolo, verranno visualizzati solo quelli nella stessa lingua dell'articolo attuale."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-media.php:20
msgid "When you translate a media, the file is not duplicated on your disk, however you will see one entry per language in the media library."
msgstr "Quando traduci i media, il file non verrà duplicato sul tuo disco ma vedrai una voce per ogni lingua nella libreria dei media."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-media.php:19
msgid "Polylang allows you to translate the text attached to your media, for example the title, the alternative text, the caption, or the description."
msgstr "Polylang ti permette di tradurre i testi allegati ai tuoi file media, come titolo, titolo alternativo e descrizione."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:107
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Torna alla Bacheca"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:89
msgid "Polylang Business Pack"
msgstr "Polylang Business Pack"

#. translators: %s is the name of Polylang Business Pack product
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:88
msgid "We have noticed that you are using Polylang with WooCommerce. To ensure a better compatibility, we recommend you use %s which includes both Polylang Pro and Polylang For WooCommerce."
msgstr "Abbiamo notato che stai usando Polylang con WooCommerce. Per assicurarti la migliore compatibilità ti raccomandiamo di usare %s che include sia Polylang Pro che Polylang For WooCommerce."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:83
msgid "Purchase Polylang Business Pack"
msgstr "Acquista Polylang Business Pack"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:82
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:73
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:97
msgid "Buy now"
msgstr "Acquista ora"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:67
msgid "Thank you for activating Polylang. If you want more advanced features - duplication, synchronization, REST API support, integration with other plugins, etc. - or further help provided by our Premium support, we recommend you upgrade to Polylang Pro."
msgstr "Hai attivato Polylang. Se vuoi usare funzionalità più avanzate (come duplicazione, sincronizzazione, supporto REST API, integrazione con altri plugin) o hai bisogno di un aiuto da parte del nostro supporto Premium, ti raccomandiamo l'acquisto di Polylang Pro."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:65
msgid "Upgrade to Polylang Pro"
msgstr "Passa a Polylang Pro"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:64
msgid "Polylang Pro"
msgstr "Polylang Pro"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:56
msgid "View pages"
msgstr "Visualizza le pagine"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:51
msgid "You're ready to translate the posts on your website."
msgstr "Ora puoi tradurre gli articoli nel tuo sito."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:50
msgid "Translate some pages"
msgstr "Traduci qualche pagina"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:36
msgid "To get your website ready, there are still two steps you need to perform manually: add menus in each language, and add a language switcher to allow your visitors to select their preferred language."
msgstr "Per preparare il tuo sito web ci sono ancora due passaggi da eseguire manualmente: aggiungere i menu in ogni lingua e inserire il selettore di lingua per consentire ai tuoi visitatori di scegliere quella che preferiscono."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:34
msgid "Create menus"
msgstr "Crea dei menu"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:33
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:49
msgid "Next step"
msgstr "Prossimo passo"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:24
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:42
msgid "Read documentation"
msgstr "Leggi la documentazione"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:16
msgid "You're now able to translate your contents such as posts, pages, categories and tags. You can learn how to use Polylang by reading the documentation."
msgstr "Ora puoi tradurre i tuoi contenuti: articoli, pagine, categorie e tag. Per imparare a usare Polylang puoi leggere la documentazione."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:13
msgid "You're ready to translate your contents!"
msgstr "Fra poco puoi iniziare a tradurre i tuoi contenuti!"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:97
msgid "If you add a new language, don't forget to translate your homepage."
msgstr "Se aggiungi una nuova lingua, non dimenticarti di tradurre la tua homepage."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:93
msgid "One language is well defined and assigned to your home page."
msgstr "Una lingua è stata ben definita e assegnata alla tua homepage."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:87
msgid "We are going to prepare this page in"
msgstr "Prepareremo questa pagina in"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:49
msgid "Your static homepage is already translated in"
msgstr "La tua homepage statica è già tradotta in"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:43
msgid "After the pages is created, it is up to you to put the translated content in each page linked to each language."
msgstr "Dopo che le pagine vengono create, spetta a te inserire il contenuto tradotto in ogni pagina collegata a ciascuna lingua."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:40
msgid "For your site to work correctly, this page must be translated in all available languages."
msgstr "Per far sì che il tuo sito funzioni correttamente, questa pagina deve essere tradotta in tutte le lingue disponibili."

#. translators: %s is the language of the front page ( flag, native name and
#. locale )
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:35
msgid "Its language is : %s."
msgstr "La sua lingua è: %s."

#. translators: %s is the post title of the front page
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:27
msgid "You defined this page as your static homepage: %s."
msgstr "Hai definito questa pagina come tua homepage statica: %s."

#: src/modules/wizard/wizard.php:853
msgid "Ready!"
msgstr "Si parte!"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:22
#: src/modules/wizard/wizard.php:742 src/modules/wizard/wizard.php:793
msgid "Homepage"
msgstr "Homepage"

#: src/modules/wizard/wizard.php:678
msgid "Content"
msgstr "Contenuto"

#: src/modules/wizard/wizard.php:504
msgid "Remove this language"
msgstr "Elimina questa lingua"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:131
#: src/modules/wizard/wizard.php:503
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:300
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:122
#: src/modules/wizard/wizard.php:502
msgid "No"
msgstr "No"

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:298
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:113
#: src/modules/wizard/wizard.php:501
msgid "Yes"
msgstr "Sì"

#: src/modules/wizard/wizard.php:500
msgid "A language wasn't added."
msgstr "Non hai aggiunto la lingua."

#: src/modules/wizard/wizard.php:493
msgid "You selected a language, however, to be able to continue, you need to add it."
msgstr "Hai selezionato una lingua però, per poter continuare, la devi anche aggiungere."

#: src/modules/wizard/wizard.php:492
msgid "You need to add at least one language."
msgstr "Devi aggiungere almeno una lingua."

#: src/modules/wizard/wizard.php:491
msgid "You already added this language."
msgstr "Hai già aggiunto questa lingua."

#: src/modules/wizard/wizard.php:490
msgid "You need to select a language to be added."
msgstr "Devi selezionare una lingua da aggiungere."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-licenses.php:25
#: src/modules/wizard/wizard.php:387
msgid "Licenses"
msgstr "Licenze"

#: src/modules/wizard/wizard.php:203
msgid "Sorry, you are not allowed to manage options for this site."
msgstr "Non hai il permesso di gestire le opzioni di questo sito."

#: src/modules/wizard/wizard.php:145
msgid "Setup"
msgstr "Configurazione"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-untranslated-contents.php:23
msgid "Choose the language to be assigned"
msgstr "Scegli la lingua da assegnare"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-untranslated-contents.php:20
msgid "The selected language below will be applied to all your content without an assigned language."
msgstr "La lingua selezionata qui sotto verrà applicata a tutti i tuoi contenuti senza lingua assegnata."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-untranslated-contents.php:19
msgid "For your site to work correctly, you need to assign a language to all your contents."
msgstr "Per far sì che il tuo sito funzioni correttamente devi assegnare una lingua a tutti i tuoi contenuti."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-untranslated-contents.php:16
msgid "Content without language"
msgstr "Contenuto senza lingua"

#: src/license.php:297
msgid "Your license key has been disabled."
msgstr "La tua chiave di licenza è stata disattivata."

#: src/admin/admin-filters.php:122
msgid "Privacy Policy Page"
msgstr "Pagina per la privacy policy"

#. translators: 1: Plugin name 2: Current WordPress version 3: Required
#. WordPress version
#: src/install/usable.php:83
msgid "%1$s has deactivated itself because you are using an old version of WordPress. You are using using WordPress %2$s. %1$s requires at least WordPress %3$s."
msgstr "%1$s si è disattivato perché stai utilizzando una vecchia versione di WordPress. Stai usando %2$s. %1$s richiede almeno WordPress %3$s."

#. translators: 1: Plugin name 2: Current PHP version 3: Required PHP version
#: src/install/usable.php:57
msgid "%1$s has deactivated itself because you are using an old version of PHP. You are using using PHP %2$s. %1$s requires PHP %3$s."
msgstr "%1$s si è disattivato perché stai utilizzando una vecchia versione di PHP. Stai usando PHP %2$s. %1$s richiede almeno PHP %3$s."

#: src/settings/flags.php:159
msgid "North Macedonia"
msgstr "Macedonia del Nord"

#. translators: %1$s is a date, %2$s is link start tag, %3$s is link end tag.
#: src/license.php:345
msgid "Your license key will expire soon! Precisely, it will expire on %1$s. %2$sRenew your license key today!%3$s"
msgstr "La scadenza della tua chiave di licenza è vicina! Per la precisione, scadrà il %1$s. %2$sRinnova oggi la tua chiave di licenza%3$s!"

#: src/settings/settings-module.php:348
msgid "To enable this feature, you need Polylang Pro."
msgstr "Per abilitare questa funzione è necessario Polylang Pro."

#: src/admin/admin-classic-editor.php:378
msgid "If you attempt to modify them anyway, your changes will not be saved."
msgstr "Se cerchi di modificarle comunque, i tuoi cambiamenti non saranno salvati."

#: src/admin/admin-classic-editor.php:376
msgid "Some taxonomies or metadata may be synchronized with existing translations that you are not allowed to modify."
msgstr "Alcune tassonomie o metadati potrebbero essere sincronizzati con traduzioni già esistenti per la modifica delle quali non possiedi l'autorizzazione."

#. translators: %s is a comma separated list of native language names
#: src/admin/admin-static-pages.php:154
msgid "You must translate your static front page in %s."
msgstr "Devi tradurre la tua pagina statica iniziale in %s."

#. translators: %1$s is link start tag, %2$s is link end tag.
#: src/admin/admin-notices.php:268
msgid "We have noticed that you have been using Polylang for some time. We hope you love it, and we would really appreciate it if you would %1$sgive us a 5 stars rating%2$s."
msgstr "Abbiamo notato che usi Polylang da un po'. Ci auguriamo che tu ne sia soddisfatto e apprezzeremmo molto se volessi lasciarci %1$suna valutazione a 5 stelle!%2$s"

#. translators: %1$s is link start tag, %2$s is link end tag.
#: src/admin/admin-notices.php:243
msgid "We have noticed that you are using Polylang with WooCommerce. To ensure compatibility, we recommend you use %1$sPolylang for WooCommerce%2$s."
msgstr "Abbiamo notato che usi Polylang con WooCommerce. per assicurarti la compatibilità ti suggeriamo di usare %1$sPolylang per WooCommerce%2$s."

#. translators: %1$s and %2$s are Polylang version numbers
#: src/install/upgrade.php:93
msgid "Before upgrading to %2$s, please upgrade to %1$s."
msgstr "Prima di aggiornare a %2$s, devi aggiornare a %1$s."

#. Author of the plugin
#: polylang.php
msgid "WP SYNTEX"
msgstr "WP SYNTEX"

#. translators: accessibility text
#: src/admin/admin-notices.php:224 src/modules/wizard/wizard.php:383
#: src/modules/wizard/wizard.php:484 src/modules/wizard/wizard.php:675
#: src/settings/settings.php:318
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Ignora questa notifica."

#: src/filters.php:360
msgid "User"
msgstr "Utente"

#. translators: %s is a language native name
#: src/filters.php:351
msgid "User description - %s"
msgstr "Descrizione dell'utente - %s"

#: src/filters.php:327
msgid "Translated user descriptions"
msgstr "Descrizioni utente tradotte"

#: src/settings/flags.php:234
msgid "Tibet"
msgstr "Tibet"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: polylang.php
msgid "https://polylang.pro"
msgstr "https://polylang.pro"

#. translators: %1$s is link start tag, %2$s is link end tag.
#: src/settings/view-about.php:23
msgid "Support and extra features are available to %1$sPolylang Pro%2$s users."
msgstr "Supporto e funzionalità extra sono disponibili per gli utenti di %1$sPolylang Pro%2$s."

#: src/settings/settings-module.php:350
msgid "Upgrade now."
msgstr "Aggiorna adesso."

#. translators: %s is a date
#: src/license.php:353
msgid "Your license key expires on %s."
msgstr "Il tuo codice di licenza scade il %s."

#: src/license.php:340
msgid "The license key never expires."
msgstr "Il codice di licenza non ha scadenza."

#. translators: %1$s is link start tag, %2$s is link end tag
#: src/license.php:328
msgid "Your license key has reached its activation limit. %1$sView possible upgrades%2$s now."
msgstr "Il tuo codice di licenza ha raggiunto il suo limite di attivazione. %1$sValuta possibili aggiornamenti%2$s ora."

#. translators: %s is a product name
#: src/license.php:322
msgid "This is not a %s license key."
msgstr "Questo non è un codice di licenza di %s."

#. translators: %1$s is a product name, %2$s is link start tag, %3$s is link
#. end tag.
#: src/license.php:313
msgid "Your %1$s license key is not active for this URL. Please %2$svisit your account page%3$s to manage your license key URLs."
msgstr "Il tuo codice di licenza di %1$s non è attivo per questo URL. %2$sVai alla pagina del tuo account%3$s per gestire gli URL del tuo codice di licenza."

#. translators: %1$s is link start tag, %2$s is link end tag.
#: src/license.php:303
msgid "Invalid license. Please %1$svisit your account page%2$s and verify it."
msgstr "Licenza non valida. %1$sVai alla pagina del tuo account%2$s e verificala."

#. translators: %1$s is a date, %2$s is link start tag, %3$s is link end tag.
#: src/license.php:288
msgid "Your license key expired on %1$s. Please %2$srenew your license key%3$s."
msgstr "Il tuo codice di licenza è scaduto il %1$s. Ti chiediamo gentilmente di %2$srinnovare il tuo codice di licenza%3$s."

#: src/settings/settings-licenses.php:39
msgid "Manage licenses for Polylang Pro and add-ons."
msgstr "Gestisci le licenze per Polylang Pro e per gli add-on."

#: src/settings/settings-licenses.php:38
msgid "License keys"
msgstr "Codici di licenza"

#: src/modules/translate-slugs/settings-preview-translate-slugs.php:54
msgid "Allows to translate custom post types and taxonomies slugs in URLs."
msgstr "Permette di tradurre gli slug dei tipi di contenuto personalizzati e tassonomie nelle url."

#: src/modules/translate-slugs/settings-preview-translate-slugs.php:38
msgid "Translate slugs"
msgstr "Traduci gli slug"

#: src/modules/share-slug/settings-preview-share-slug.php:54
msgid "Allows to share the same URL slug across languages for posts and terms."
msgstr "Permetti la condivisione tra le lingue dello stesso slug per articoli e termini."

#: src/modules/share-slug/settings-preview-share-slug.php:38
msgid "Share slugs"
msgstr "Condividi gli slug"

#: src/install/plugin-updater.php:574
msgid "Error"
msgstr "Errore"

#: src/install/plugin-updater.php:574
msgid "You do not have permission to install plugin updates"
msgstr "Non sei autorizzato ad installare gli aggiornamenti del plugin"

#. translators: Post calendar label. %s: Date.
#: src/widget-calendar.php:292
msgid "Posts published on %s"
msgstr "Articoli pubblicati il %s"

#: src/widget-calendar.php:290
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j F Y"

#: src/settings/view-tab-lang.php:140
msgid "Choose a flag for the language."
msgstr "Scegli una bandiera per la lingua."

#. translators: accessibility text
#: src/settings/table-string.php:362
msgid "Filter by group"
msgstr "Filtra per gruppo"

#. translators:  accessibility text, %s is a string potentially in any language
#: src/settings/table-string.php:105
msgid "Select %s"
msgstr "Seleziona %s"

#: src/settings/table-settings.php:149
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"

#: src/settings/table-settings.php:148
msgid "Module"
msgstr "Modulo"

#: src/settings/settings-module.php:170
msgid "Save Changes"
msgstr "Salva le modifiche"

#: src/settings/settings-module.php:169 js/build/block-editor.js:145
#: js/build/classic-editor.js:79
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"

#: src/settings/table-languages.php:211
msgid "Delete this language and all its associated data"
msgstr "Elimina questa lingua e tutti i dati associati ad essa"

#. translators: accessibility text, %s is a native language name
#: src/settings/table-languages.php:117
msgid "Choose %s as default language"
msgstr "Scegli %s come lingua predefinita"

#: src/settings/table-languages.php:114
msgid "Select as default language"
msgstr "Seleziona come lingua predefinita"

#: src/settings/table-languages.php:93 src/settings/table-languages.php:205
msgid "Edit this language"
msgstr "Modifica questa lingua"

#: src/settings/settings.php:336
msgid "You can set them all to the default language."
msgstr "Puoi impostarli tutti alla lingua predefinita."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-untranslated-contents.php:18
#: src/settings/settings.php:334
msgid "There are posts, pages, categories or tags without language."
msgstr "Sono presenti articoli, pagine, categorie o tag senza lingua."

#. translators: %s is a URL.
#: src/Options/Business/Domains.php:154
msgid "Polylang was unable to access the %s URL. Please check that the URL is valid."
msgstr "Polylang non ha potuto accedere all'URL %s. Controlla che l'URL sia valido."

#. translators: %s is a native language name.
#: src/Options/Business/Domains.php:123
msgid "Please enter a valid URL for %s."
msgstr "Inserisci un URL valido per %s."

#: src/settings/settings-url.php:39
msgid "Decide how your URLs will look like."
msgstr "Scegli come dovranno apparire i tuoi URL"

#: src/settings/settings-module.php:165
msgid "Deactivated"
msgstr "Disattivato"

#: src/settings/settings-module.php:160
msgid "Activate this module"
msgstr "Attiva questo modulo"

#: src/license.php:337 src/settings/settings-module.php:156
msgid "Deactivate"
msgstr "Disattiva"

#: src/settings/settings-module.php:154
msgid "Deactivate this module"
msgstr "Disattiva questo modulo"

#: src/settings/settings-module.php:148
msgid "Configure this module"
msgstr "Configura questo modulo"

#: src/settings/settings-cpt.php:60
msgid "Activate languages and translations management for the custom post types and the taxonomies."
msgstr "Attiva la gestione di lingue e traduzioni per tipi di articoli personalizzati (custom post type) e le tassonomie."

#: src/settings/settings-cpt.php:59
msgid "Custom post types and Taxonomies"
msgstr "Tipi di articoli personalizzati e tassonomie"

#: src/settings/flags.php:266
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbawe"

#: src/settings/flags.php:265
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"

#: src/settings/flags.php:264
msgid "South Africa"
msgstr "Sudafrica"

#: src/settings/flags.php:263
msgid "Mayotte"
msgstr "Micronesia"

#: src/settings/flags.php:262
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"

#: src/settings/flags.php:261
msgid "Western Samoa"
msgstr "Samoa"

#: src/settings/flags.php:260
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis e Futuna"

#: src/settings/flags.php:259
msgid "Wales"
msgstr "Galles"

#: src/settings/flags.php:258
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: src/settings/flags.php:257
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"

#: src/settings/flags.php:256
msgid "United States Virgin Islands"
msgstr "Isole Vergini Americane"

#: src/settings/flags.php:255
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Isole Vergini Britanniche"

#: src/settings/flags.php:254
msgid "Veneto"
msgstr "Veneto"

#: src/settings/flags.php:253
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: src/settings/flags.php:252
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint Vincent e Grenadine"

#: src/settings/flags.php:251
msgid "Vatican"
msgstr "Vaticano"

#: src/settings/flags.php:250
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"

#: src/settings/flags.php:249
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: src/settings/flags.php:248
msgid "United States"
msgstr "Stati Uniti d America"

#: src/settings/flags.php:247
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: src/settings/flags.php:246
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucrania"

#: src/settings/flags.php:245
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzania"

#: src/settings/flags.php:244
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"

#: src/settings/flags.php:243
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tavalu"

#: src/settings/flags.php:242
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad e Tobago"

#: src/settings/flags.php:241
msgid "Turkey"
msgstr "Turchia"

#: src/settings/flags.php:240
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: src/settings/flags.php:239
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisia"

#: src/settings/flags.php:238
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"

#: src/settings/flags.php:237
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor Est"

#: src/settings/flags.php:236
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: src/settings/flags.php:235
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tagikistan"

#: src/settings/flags.php:233
msgid "Thailand"
msgstr "Tailandia"

#: src/settings/flags.php:232
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: src/settings/flags.php:231
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Terre Australi e Antartiche Francesi"

#: src/settings/flags.php:230
msgid "Chad"
msgstr "Ciad"

#: src/settings/flags.php:229
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turks e Caicos"

#: src/settings/flags.php:228
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"

#: src/settings/flags.php:227
msgid "Syria"
msgstr "Siria"

#: src/settings/flags.php:226
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: src/settings/flags.php:225
msgid "São Tomé and Príncipe"
msgstr "São Tomé e Príncipe"

#: src/settings/flags.php:224
msgid "South Sudan"
msgstr "Sudan del Sud"

#: src/settings/flags.php:223
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"

#: src/settings/flags.php:222
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"

#: src/settings/flags.php:221
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: src/settings/flags.php:220
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: src/settings/flags.php:219
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: src/settings/flags.php:218
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovacchia"

#: src/settings/flags.php:217
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenia"

#: src/settings/flags.php:216
msgid "Saint Helena"
msgstr "Sant'Elena"

#: src/settings/flags.php:215
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"

#: src/settings/flags.php:214
msgid "Sweden"
msgstr "Svezia"

#: src/settings/flags.php:213
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"

#: src/settings/flags.php:212
msgid "Scotland"
msgstr "Scozia"

#: src/settings/flags.php:211
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"

#: src/settings/flags.php:210
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Isole Salomone"

#: src/settings/flags.php:209
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabia Saudita"

#: src/settings/flags.php:208
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"

#: src/settings/flags.php:207
msgid "Russia"
msgstr "Federazione Russa"

#: src/settings/flags.php:206
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"

#: src/settings/flags.php:205
msgid "Romania"
msgstr "Romania"

#: src/settings/flags.php:204
msgid "Quebec"
msgstr "Quebec"

#: src/settings/flags.php:203
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"

#: src/settings/flags.php:202
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: src/settings/flags.php:201
msgid "Belau"
msgstr "Belau"

#: src/settings/flags.php:200
msgid "Portugal"
msgstr "Portogallo"

#: src/settings/flags.php:199
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Territori della Palestina"

#: src/settings/flags.php:198
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Porto Rico"

#: src/settings/flags.php:197
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

#: src/settings/flags.php:196
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint-Pierre e Miquelon"

#: src/settings/flags.php:195
msgid "Poland"
msgstr "Polonia"

#: src/settings/flags.php:194
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: src/settings/flags.php:193
msgid "Philippines"
msgstr "Filippine"

#: src/settings/flags.php:192
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Nuova Guinea"

#: src/settings/flags.php:191
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinesia Francese"

#: src/settings/flags.php:190
msgid "Peru"
msgstr "Per&ugrave;"

#: src/settings/flags.php:189
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: src/settings/flags.php:188
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: src/settings/flags.php:187
msgid "Occitania"
msgstr "Occitania"

#: src/settings/flags.php:186
msgid "New Zealand"
msgstr "Nuova Zelanda"

#: src/settings/flags.php:185
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: src/settings/flags.php:184
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: src/settings/flags.php:183
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: src/settings/flags.php:182
msgid "Norway"
msgstr "Norvegia"

#: src/settings/flags.php:181
msgid "Netherlands"
msgstr "Paesi Bassi"

#: src/settings/flags.php:180
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: src/settings/flags.php:179
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: src/settings/flags.php:178
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Isole Norfolk"

#: src/settings/flags.php:177
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: src/settings/flags.php:176
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nuova Caledonia"

#: src/settings/flags.php:175
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"

#: src/settings/flags.php:174
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambico"

#: src/settings/flags.php:173
msgid "Malaysia"
msgstr "Malesia"

#: src/settings/flags.php:172
msgid "Mexico"
msgstr "Messico"

#: src/settings/flags.php:171
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: src/settings/flags.php:170
msgid "Maldives"
msgstr "Maldive"

#: src/settings/flags.php:169
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"

#: src/settings/flags.php:168
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: src/settings/flags.php:167
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: src/settings/flags.php:166
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"

#: src/settings/flags.php:165
msgid "Martinique"
msgstr "Martinica"

#: src/settings/flags.php:164
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Isole Marianne Settentrionali"

#: src/settings/flags.php:163
msgid "Macao"
msgstr "Macao"

#: src/settings/flags.php:162
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"

#: src/settings/flags.php:161
msgid "Myanmar"
msgstr "Birmania"

#: src/settings/flags.php:160
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: src/settings/flags.php:158
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Isole Marshall"

#: src/settings/flags.php:157
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"

#: src/settings/flags.php:156
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"

#: src/settings/flags.php:155
msgid "Moldova"
msgstr "Moldavia"

#: src/settings/flags.php:154
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"

#: src/settings/flags.php:153
msgid "Morocco"
msgstr "Marocco"

#: src/settings/flags.php:152
msgid "Libya"
msgstr "Libia"

#: src/settings/flags.php:151
msgid "Latvia"
msgstr "Lettonia"

#: src/settings/flags.php:150
msgid "Luxembourg"
msgstr "Lussemburgo"

#: src/settings/flags.php:149
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituania"

#: src/settings/flags.php:148
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesoto"

#: src/settings/flags.php:147
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"

#: src/settings/flags.php:146
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: src/settings/flags.php:145
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: src/settings/flags.php:144
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Santa Lucia"

#: src/settings/flags.php:143
msgid "Lebanon"
msgstr "Libano"

#: src/settings/flags.php:142
msgid "Laos"
msgstr "Laos"

#: src/settings/flags.php:141
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakistan"

#: src/settings/flags.php:140
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Isole Cayman"

#: src/settings/flags.php:139
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"

#: src/settings/flags.php:138
msgid "Kurdistan"
msgstr "Kurdistan"

#: src/settings/flags.php:137
msgid "South Korea"
msgstr "Corea del Sud"

#: src/settings/flags.php:136
msgid "North Korea"
msgstr "North Korea"

#: src/settings/flags.php:135
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Kitts e Nevis"

#: src/settings/flags.php:134
msgid "Comoros"
msgstr "Comore"

#: src/settings/flags.php:133
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: src/settings/flags.php:132
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambogia"

#: src/settings/flags.php:131
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgistan"

#: src/settings/flags.php:130
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"

#: src/settings/flags.php:129
msgid "Japan"
msgstr "Giappone"

#: src/settings/flags.php:128
msgid "Jordan"
msgstr "Giordania"

#: src/settings/flags.php:127
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"

#: src/settings/flags.php:126
msgid "Italy"
msgstr "Italia"

#: src/settings/flags.php:125
msgid "Iceland"
msgstr "Islanda"

#: src/settings/flags.php:124
msgid "Iran"
msgstr "Iran"

#: src/settings/flags.php:123
msgid "Iraq"
msgstr "Iraq"

#: src/settings/flags.php:122
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Territorio britannico dell'Oceano Indiano"

#: src/settings/flags.php:121
msgid "India"
msgstr "India"

#: src/settings/flags.php:120
msgid "Israel"
msgstr "Israele"

#: src/settings/flags.php:119
msgid "Republic of Ireland"
msgstr "Irlanda"

#: src/settings/flags.php:118
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"

#: src/settings/flags.php:117
msgid "Hungary"
msgstr "Ungheria"

#: src/settings/flags.php:116
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"

#: src/settings/flags.php:115
msgid "Croatia"
msgstr "Croazia"

#: src/settings/flags.php:114
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: src/settings/flags.php:113
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Isole Heard e McDonald"

#: src/settings/flags.php:112
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: src/settings/flags.php:111
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: src/settings/flags.php:110
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"

#: src/settings/flags.php:109
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: src/settings/flags.php:108
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: src/settings/flags.php:107
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Georgia del Sud e isole Sandwich meridionali"

#: src/settings/flags.php:106
msgid "Greece"
msgstr "Grecia"

#: src/settings/flags.php:105
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinea Equatoriale"

#: src/settings/flags.php:104
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadalupe"

#: src/settings/flags.php:103
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"

#: src/settings/flags.php:102
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"

#: src/settings/flags.php:101
msgid "Greenland"
msgstr "Groenlandia"

#: src/settings/flags.php:100
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibilterra"

#: src/settings/flags.php:99
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: src/settings/flags.php:98
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: src/settings/flags.php:97
msgid "Grenada"
msgstr "Granada"

#: src/settings/flags.php:96
msgid "United Kingdom"
msgstr "Regno Unito"

#: src/settings/flags.php:95
msgid "Galicia"
msgstr "Galizia"

#: src/settings/flags.php:94
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"

#: src/settings/flags.php:93
msgid "France"
msgstr "Francia"

#: src/settings/flags.php:92
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Isole Faroe"

#: src/settings/flags.php:91
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronesia"

#: src/settings/flags.php:90
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Isole Falkland"

#: src/settings/flags.php:89
msgid "Fiji"
msgstr "Figi"

#: src/settings/flags.php:88
msgid "Finland"
msgstr "Finlandia"

#: src/settings/flags.php:87
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopa"

#: src/settings/flags.php:86
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"

#: src/settings/flags.php:85
msgid "Spain"
msgstr "Spagna"

#: src/settings/flags.php:84
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"

#: src/settings/flags.php:83
msgid "England"
msgstr "Inghilterra"

#: src/settings/flags.php:82
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara Occidentale"

#: src/settings/flags.php:81
msgid "Egypt"
msgstr "Egitto"

#: src/settings/flags.php:80
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"

#: src/settings/flags.php:79
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"

#: src/settings/flags.php:78
msgid "Algeria"
msgstr "Algeria"

#: src/settings/flags.php:77
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Repubblica Dominicana "

#: src/settings/flags.php:76
msgid "Dominica"
msgstr "Repubblica Dominicana"

#: src/settings/flags.php:75
msgid "Denmark"
msgstr "Danimarca"

#: src/settings/flags.php:74
msgid "Djibouti"
msgstr "Gibuti"

#: src/settings/flags.php:73
msgid "Germany"
msgstr "Germania"

#: src/settings/flags.php:72
msgid "Czech Republic"
msgstr "Repubblica Ceca"

#: src/settings/flags.php:71
msgid "Cyprus"
msgstr "Cipro"

#: src/settings/flags.php:70
msgid "Christmas Island"
msgstr "Isola di Natale"

#: src/settings/flags.php:69
msgid "Cape Verde"
msgstr "Capo Verde"

#: src/settings/flags.php:68
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"

#: src/settings/flags.php:67
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: src/settings/flags.php:66
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"

#: src/settings/flags.php:65
msgid "China"
msgstr "Cina"

#: src/settings/flags.php:64
msgid "Cameroon"
msgstr "Camerun"

#: src/settings/flags.php:63
msgid "Chile"
msgstr "Cile"

#: src/settings/flags.php:62
msgid "Cook Islands"
msgstr "Isole Cook"

#: src/settings/flags.php:61
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Costa d Avorio"

#: src/settings/flags.php:60
msgid "Switzerland"
msgstr "Svizzera"

#: src/settings/flags.php:59
msgid "Congo"
msgstr "Congo"

#: src/settings/flags.php:58
msgid "Central African Republic"
msgstr "Repubblica Centroafricana"

#: src/settings/flags.php:57
msgid "Democratic Republic of the Congo"
msgstr "Repubblica Democratica del Congo"

#: src/settings/flags.php:56
msgid "Cocos"
msgstr "Cocos"

#: src/settings/flags.php:55
msgid "Catalonia"
msgstr "Catalogna"

#: src/settings/flags.php:54
msgid "Canada"
msgstr "Canada"

#: src/settings/flags.php:53
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: src/settings/flags.php:52
msgid "Belarus"
msgstr "Bielorussia"

#: src/settings/flags.php:51
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: src/settings/flags.php:50
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"

#: src/settings/flags.php:49
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: src/settings/flags.php:48
msgid "Brazil"
msgstr "Brasile"

#: src/settings/flags.php:47
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"

#: src/settings/flags.php:46
msgid "Brunei"
msgstr "Brunei"

#: src/settings/flags.php:45
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"

#: src/settings/flags.php:44
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: src/settings/flags.php:43
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: src/settings/flags.php:42
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrein"

#: src/settings/flags.php:41
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"

#: src/settings/flags.php:40
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: src/settings/flags.php:39
msgid "Belgium"
msgstr "Belgio"

#: src/settings/flags.php:38
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: src/settings/flags.php:37
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: src/settings/flags.php:36
msgid "Basque Country"
msgstr "Paesi Baschi"

#: src/settings/flags.php:35
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnia ed Erzegovina"

#: src/settings/flags.php:34
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaigian"

#: src/settings/flags.php:33
msgid "Åland Islands"
msgstr "Isole Åland"

#: src/settings/flags.php:32
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: src/settings/flags.php:31
msgid "Australia"
msgstr "Australia"

#: src/settings/flags.php:30
msgid "Austria"
msgstr "Austria"

#: src/settings/flags.php:29
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Americane"

#: src/settings/flags.php:28
msgid "Arab league"
msgstr "Lega Araba"

#: src/settings/flags.php:27
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"

#: src/settings/flags.php:26
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: src/settings/flags.php:25
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Antille Olandesi"

#: src/settings/flags.php:24
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"

#: src/settings/flags.php:23
msgid "Albania"
msgstr "Albania"

#: src/settings/flags.php:22
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: src/settings/flags.php:21
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua and Barbuda"

#: src/settings/flags.php:20
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistan"

#: src/settings/flags.php:19
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emirati Arabi Uniti"

#: src/settings/flags.php:18
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#. translators: accessibility text
#: src/admin/view-translations-post.php:67
#: src/admin/view-translations-term.php:81
msgid "Translation"
msgstr "Traduzioni"

#: src/admin/admin-static-pages.php:56
msgid "Posts Page"
msgstr "Pagina Articoli"

#: src/admin/admin-static-pages.php:52
msgid "Front Page"
msgstr "Home page"

#: src/admin/admin-nav-menu.php:90
msgid "Add to Menu"
msgstr "Aggiungi al Menu"

#: src/Model/Languages.php:1062 src/modules/wizard/wizard.php:499
msgid "The flag does not exist"
msgstr "La bandiera non esiste"

#. translators: accessibility text, %s is a native language name
#: src/admin/admin-links.php:143
msgid "Add a translation in %s"
msgstr "Aggiungi traduzione in %s"

#. translators: accessibility text, %s is a native language name
#: src/admin/admin-links.php:232 src/admin/admin-links.php:236
msgid "Edit the translation in %s"
msgstr "Modifica la traduzione in %s"

#. translators: accessibility text, %s is a native language name
#: src/admin/admin-links.php:229
msgid "Edit this item in %s"
msgstr "Modifica questo elemento in %s"

#. Description of the plugin
#: polylang.php
msgid "Adds multilingual capability to WordPress"
msgstr "Aggiungi funzionalità multilingua a WordPress"

#. Plugin Name of the plugin
#: polylang.php
msgid "Polylang"
msgstr "Polylang"

#: src/settings/settings-module.php:162
msgid "Activate"
msgstr "Attiva"

#: src/settings/settings-module.php:164
msgid "Activated"
msgstr "Attivato"

#: src/settings/settings-licenses.php:43
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"

#: src/install/upgrade.php:90
msgid "Polylang has been deactivated because you upgraded from a too old version."
msgstr "Polylang è stato disabilitato perché è stato fatto un'aggiornamento da una versione troppo vecchia."

#: src/widget-languages.php:154
msgid "Title:"
msgstr "Titolo:"

#: src/widget-languages.php:34
msgid "Displays a language switcher"
msgstr "Visualizza un selettore di lingua"

#. translators: Calendar caption: 1: Month name, 2: 4-digit year.
#: src/widget-calendar.php:219
msgctxt "calendar caption"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: src/switcher.php:46
msgid "Displays as a dropdown"
msgstr "Visualizza come menu a tendina"

#: src/switcher.php:51
msgid "Hides languages with no translation"
msgstr "Nasconde le lingue senza traduzione"

#: src/switcher.php:50
msgid "Hides the current language"
msgstr "Nascondi la lingua corrente"

#: src/switcher.php:49
msgid "Forces link to front page"
msgstr "Forza il collegamento alla pagina iniziale"

#: src/switcher.php:48
msgid "Displays flags"
msgstr "Visualizza le bandiere"

#: src/switcher.php:47
msgid "Displays language names"
msgstr "Visualizza i nomi delle lingue"

#: src/integrations/wp-importer/wordpress-importer.php:45
msgid "Import <strong>posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags</strong> from a WordPress export file."
msgstr "Importa <strong>articoli, pagine, commenti, campi personalizzati, categorie e tag</strong> da un file di esportazione di WordPress."

#: src/default-term.php:137
msgid "Uncategorized"
msgstr "Senza categoria"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: src/frontend/frontend-filters-search.php:122
#: src/frontend/frontend-filters-search.php:124
msgid "Search"
msgstr "Cerca"

#: src/settings/view-tab-strings.php:23
msgid "Use this to remove unused strings from database, for example after a plugin has been uninstalled."
msgstr "Usare questo per rimuovere stringhe inutilizzate dal database, per esempio dopo la disinstallazione di un plugin."

#: src/settings/view-tab-strings.php:21
msgid "Clean strings translation database"
msgstr "Cancellare le stringhe di traduzione dal database"

#: src/settings/view-tab-strings.php:16
msgid "Search translations"
msgstr "Ricerca in traduzioni"

#: src/modules/sync/settings-sync.php:32
msgid "The synchronization options allow to maintain exact same values (or translations in the case of taxonomies and page parent) of meta content between the translations of a post or page."
msgstr "Le opzioni di sincronizzazione permettono di mantenere esattamente gli stessi valori (o traduzioni, nel caso di tassonomie e pagine genitore) del meta contenuto tra le traduzioni di un articolo o una pagina."

#: src/modules/sync/settings-sync.php:31
msgid "Synchronization"
msgstr "Sincronizzazione"

#: src/settings/settings-cpt.php:156
msgid "Activate languages and translations for custom taxonomies."
msgstr "Attiva lingue e traduzioni per tassonomie personalizzate"

#: src/settings/settings-cpt.php:131
msgid "Custom taxonomies"
msgstr "Tassonomie personalizzate"

#: src/settings/settings-cpt.php:125
msgid "Activate languages and translations for custom post types."
msgstr "Attiva lingue e traduzioni per i tipi di articoli personalizzati."

#: src/settings/settings-cpt.php:100
msgid "Custom post types"
msgstr "Tipi di articoli personalizzati"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-media.php:17
#: src/modules/wizard/wizard.php:620 src/settings/settings-media.php:31
msgid "Media"
msgstr "Media"

#: src/settings/settings-browser.php:34
msgid "Detect browser language"
msgstr "Individua la lingua del browser"

#. translators: %1$s example url when the option is active. %2$s example url
#. when the option is not active
#: src/settings/settings-url.php:211
msgid "Example: %1$s instead of %2$s"
msgstr "Esempio: %1$s invece di %2$s"

#: src/Options/Business/Redirect_Lang.php:44 src/settings/settings-url.php:199
msgid "The front page URL contains the language code instead of the page name or page id"
msgstr "L'URL della pagina iniziale contiene il codice della lingua invece del suo nome o del suo ID "

#: src/Options/Business/Hide_Default.php:45 src/settings/settings-url.php:136
msgid "Hide URL language information for default language"
msgstr "Nascondi le informazioni relative alla lingua dall'URL per la lingua predefinita"

#: src/Options/Business/Force_Lang.php:53 src/settings/settings-url.php:101
msgid "The language is set from different domains"
msgstr "La lingua è impostata da domini diversi"

#: src/Options/Business/Force_Lang.php:50 src/settings/settings-url.php:90
msgid "The language is set from the subdomain name in pretty permalinks"
msgstr "La lingua viene impostata dal nome del sottodominio nei pretty permalink"

#: src/settings/settings-url.php:83 src/settings/settings-url.php:94
#: src/settings/settings-url.php:166 src/settings/settings-url.php:181
msgid "Example:"
msgstr "Esempio:"

#: src/settings/settings-url.php:79
msgid "The language is set from the code in the URL"
msgstr "La lingua viene impostata dal codice dell'URL"

#: src/Options/Business/Force_Lang.php:47 src/settings/settings-url.php:79
msgid "The language is set from the directory name in pretty permalinks"
msgstr "La lingua viene impostata dal nome della directory nei pretty permalink"

#: src/settings/settings-url.php:66
msgid "Posts, pages, categories and tags URLs will not be modified."
msgstr "Gli URL di articoli, pagine, categorie e tag non saranno modificati. "

#: src/Options/Business/Force_Lang.php:44 src/settings/settings-url.php:62
msgid "The language is set from content"
msgstr "La lingua viene impostata dal contenuto"

#: src/settings/settings-url.php:38
msgid "URL modifications"
msgstr "Modifiche dell'URL"

#. translators: accessibility text
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:69
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:83
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:114
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:71
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:86
#: src/settings/table-languages.php:133 src/settings/table-languages.php:152
msgid "Default language"
msgstr "Lingua predefinita"

#: src/settings/view-tab-lang.php:172
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"

#: src/settings/view-tab-lang.php:151
msgid "Position of the language in the language switcher"
msgstr "Posizione della lingua nel selettore di lingua"

#: src/settings/view-tab-lang.php:120
msgid "Choose the text direction for the language"
msgstr "Scegliere la direzione del testo per la lingua"

#: src/settings/view-tab-lang.php:117
msgid "right to left"
msgstr "Da destra a sinistra"

#: src/settings/view-tab-lang.php:112
msgid "left to right"
msgstr "Da sinistra a destra"

#: src/settings/view-tab-lang.php:107
msgid "Text direction"
msgstr "Direzione del testo"

#: src/settings/view-tab-lang.php:103
msgid "Language code - preferably 2-letters ISO 639-1  (for example: en)"
msgstr "Codice della lingua - preferibilmente del tipo ISO 639-1 a 2 lettere (per esempio: en) "

#: src/settings/view-tab-lang.php:96
msgid "Language code"
msgstr "Codice della lingua"

#: src/settings/view-tab-lang.php:92
msgid "WordPress Locale for the language (for example: en_US). You will need to install the .mo file for this language."
msgstr "Impostazioni locali di WordPress per la lingua (per esempio: en_US). è necessario installare il file .mo per questa lingua."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:445 src/settings/view-tab-lang.php:81
msgid "The name is how it is displayed on your site (for example: English)."
msgstr "Il nome come appare sul sito."

#: src/settings/view-tab-lang.php:70
msgid "You can choose a language in the list or directly edit it below."
msgstr "Scegliere una lingua dall'elenco o inserirla direttamente nei campi a seguire."

#: src/modules/Blocks/Language_Switcher/Standard/Block.php:60
#: src/settings/view-tab-lang.php:53 src/widget-languages.php:88
msgid "Choose a language"
msgstr "Scegli una lingua"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:50
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:54
#: src/settings/view-tab-lang.php:32 src/settings/view-tab-lang.php:172
msgid "Add new language"
msgstr "Aggiungi nuova lingua"

#: src/settings/view-tab-lang.php:32
msgid "Edit language"
msgstr "Modifica lingua"

#. translators: %1$s is link start tag, %2$s is link end tag.
#: src/settings/view-about.php:15
msgid "Polylang is provided with an extensive %1$sdocumentation%2$s (in English). It includes information on how to set up your multilingual site and use it on a daily basis; FAQs, and documentation for developers to adapt their plugins and themes."
msgstr "Polylang è fornito di un'ampia %1$sdocumentazione%2$s (in inglese). La documentazione comprende informazioni su come impostare un sito multilingue e come usarlo quotidianamente; un elenco di domande frequenti (FAQ), e informazioni per adattare i propri plugin e temi dedicate agli sviluppatori."

#: src/settings/table-string.php:381
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"

#: src/settings/table-string.php:368
msgid "View all groups"
msgstr "Visualizza tutti i gruppi"

#: src/admin/admin-base.php:673 src/admin/view-translations-media.php:14
#: src/admin/view-translations-post.php:14
#: src/admin/view-translations-term.php:18
#: src/admin/view-translations-term.php:25 src/settings/table-string.php:169
msgid "Translations"
msgstr "Traduzioni"

#: src/settings/table-string.php:168
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"

#: src/settings/table-string.php:167
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: src/settings/table-string.php:166
msgid "String"
msgstr "Stringa"

#: src/settings/table-languages.php:155
msgid "Posts"
msgstr "Articoli"

#: src/settings/table-languages.php:154 src/settings/view-tab-lang.php:124
msgid "Flag"
msgstr "Bandiera"

#: src/settings/table-languages.php:153 src/settings/view-tab-lang.php:144
msgid "Order"
msgstr "Ordinamento"

#: src/settings/table-languages.php:151
msgid "Code"
msgstr "Codice"

#: src/settings/table-languages.php:150 src/settings/view-tab-lang.php:85
msgid "Locale"
msgstr "Impostazioni locali"

#: src/settings/table-languages.php:149 src/settings/view-tab-lang.php:74
msgid "Full name"
msgstr "Nome completo"

#: src/settings/table-languages.php:214 src/settings/table-string.php:328
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"

#: src/settings/table-languages.php:213
msgid "You are about to permanently delete this language. Are you sure?"
msgstr "Si sta per eliminare permanentemente questa lingua. Siete sicuri?"

#: src/modules/sync/settings-sync.php:113
msgid "Featured image"
msgstr "Immagine in evidenza"

#: src/modules/sync/settings-sync.php:112
msgid "Page order"
msgstr "Ordine pagine"

#: src/modules/sync/settings-sync.php:111
msgid "Page template"
msgstr "Pagina Template"

#: src/modules/sync/settings-sync.php:110
msgid "Page parent"
msgstr "Pagina genitore"

#: src/modules/sync/settings-sync.php:109
msgid "Post format"
msgstr "Formato articolo"

#: src/modules/sync/settings-sync.php:108
msgid "Published date"
msgstr "Data di pubblicazione"

#: src/modules/sync/settings-sync.php:107
msgid "Sticky posts"
msgstr "Articoli evidenziati"

#: src/modules/sync/settings-sync.php:106
msgid "Ping status"
msgstr "Stato di ping"

#: src/modules/sync/settings-sync.php:105
msgid "Comment status"
msgstr "Stato del commento"

#: src/modules/sync/settings-sync.php:104
msgid "Custom fields"
msgstr "Campi personalizzati"

#: src/modules/sync/settings-sync.php:103
msgid "Taxonomies"
msgstr "Tassonomie"

#: src/settings/settings-licenses.php:113 src/settings/settings-module.php:288
msgid "Settings saved."
msgstr "Impostazioni salvate."

#: src/settings/table-string.php:446
msgid "Translations updated."
msgstr "Le traduzioni sono state aggiornate."

#: src/settings/settings.php:143
msgid "Strings translations"
msgstr "Traduzioni delle stringhe"

#: src/settings/settings.php:113
msgid "About Polylang"
msgstr "Informazioni su Polylang"

#: src/settings/settings.php:190
msgid "The language was created, but the WordPress language file was not downloaded. Please install it manually."
msgstr "La lingua è stata creata, ma il file della lingua di WordPress non è stato scaricato. Installarlo manualmente."

#: src/admin/admin-base.php:525 src/admin/admin-base.php:557
msgid "Filters content by language"
msgstr "Filtra il contenuto per lingua"

#: src/admin/admin-base.php:516
msgid "Show all languages"
msgstr "Mostra tutte le lingue"

#: src/admin/admin-base.php:676 src/admin/admin.php:104
#: src/settings/settings-module.php:150
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"

#: src/admin/admin-strings.php:70
msgid "Widget text"
msgstr "Testo del widget"

#: src/admin/admin-strings.php:69
msgid "Widget title"
msgstr "Titolo del widget"

#: src/admin/admin-nav-menu.php:59 src/nav-menu.php:73
#: src/widget-languages.php:32
msgid "Language switcher"
msgstr "Selettore di lingua"

#: src/Model/Languages.php:1050 src/modules/wizard/wizard.php:498
msgid "The language must have a name"
msgstr "La lingua deve avere un nome"

#: src/Model/Languages.php:1043 src/modules/wizard/wizard.php:497
msgid "The language code must be unique"
msgstr "Il codice della lingua deve essere unico"

#: src/Model/Languages.php:1037 src/modules/wizard/wizard.php:496
msgid "The language code contains invalid characters"
msgstr "Il codice della lingua contiene caratteri non validi"

#: src/Model/Languages.php:1032 src/modules/wizard/wizard.php:495
msgid "Enter a valid WordPress locale"
msgstr "Inserisci le impostazioni locali valide per WordPress"

#: src/settings/settings.php:216
msgid "Language updated."
msgstr "La lingua è stata aggiornata."

#: src/settings/settings.php:204
msgid "Language deleted."
msgstr "La lingua è stata eliminata."

#: src/settings/settings.php:184
msgid "Language added."
msgstr "La lingua è stata aggiunta."

#: src/modules/wizard/wizard.php:494
msgid "Impossible to add the language."
msgstr "Non è possibile aggiungere la lingua."

#: src/filters-widgets-options.php:53
msgid "All languages"
msgstr "Tutte le lingue"

#: src/filters-widgets-options.php:68
msgid "The widget is displayed for:"
msgstr "Il widget viene visualizzato per:"

#: src/admin/admin-filters-term.php:483
msgid "None"
msgstr "Nessuno"

#: src/admin/admin-filters-term.php:144 src/admin/admin-filters-term.php:216
msgid "Sets the language"
msgstr "Imposta la lingua"

#: src/settings/table-languages.php:207
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"

#: src/admin/admin-classic-editor.php:258
msgid "(no parent)"
msgstr "(senza genitore)"

#: src/admin/admin-base.php:147 src/admin/admin-base.php:668
#: src/admin/admin-classic-editor.php:79 src/admin/admin-nav-menu.php:80
#: src/admin/admin-nav-menu.php:83 src/admin/admin-nav-menu.php:116
#: src/modules/Blocks/Language_Switcher/Navigation/Block.php:241
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:28
#: src/modules/wizard/wizard.php:510 src/nav-menu.php:72
#: src/settings/settings.php:123
msgid "Languages"
msgstr "Lingue"

#: src/admin/admin-classic-editor.php:136
#: src/admin/admin-filters-columns.php:215 src/admin/admin-filters-media.php:79
#: src/admin/admin-filters-term.php:142 src/admin/admin-filters-term.php:214
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:62
msgid "Language"
msgstr "Lingua"

#: src/admin/admin-filters-columns.php:202
msgid "&mdash; No Change &mdash;"
msgstr "&mdash; Nessun cambiamento &mdash;"