# Translation of the WordPress plugin   by .
# Copyright (C) 2010
# This file is distributed under the same license as the  package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/cms-tree-page-view\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-26 20:37:31+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-07 22:35+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Christophe Brebion <pro@jcbrebion.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"

#: functions.php:272
msgid "Enter title of new page"
msgstr "Entrez le titre de la page"

#: functions.php:273
msgid "child pages"
msgstr "Pages sous cette page"

#: functions.php:274 functions.php:887
msgid "Edit page"
msgstr "Modifier la page"

#: functions.php:275 functions.php:888
msgid "View page"
msgstr "Voir la page"

#: functions.php:276 functions.php:887
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

#: functions.php:277 functions.php:888
msgid "View"
msgstr "Voir"

#: functions.php:278
msgid "Add page"
msgstr "Ajouter une page"

#: functions.php:279 functions.php:896
msgid "Add new page after"
msgstr "Ajouter une page après cette page"

#: functions.php:280
msgid "after"
msgstr "après"

#: functions.php:281
msgid "inside"
msgstr "sous cette page"

#: functions.php:282
msgid "Sorry, can't create a sub page to a page with status \"draft\"."
msgstr ""
"Désolé, impossible de créer une page à l'intérieur d'une page ayant le "
"statut de brouillon."

#: functions.php:283
msgid "Sorry, can't create a sub page to a page with status \"trash\"."
msgstr ""
"Désolé, impossible de créer une page à l'intérieur d'une page située dans la "
"corbeille."

#: functions.php:284
msgid "Sorry, can't create a page after a page with status \"trash\"."
msgstr ""
"Désolé, impossible de créer une page après une page située dans la corbeille."

#: functions.php:285 functions.php:901
msgid "Add new page inside"
msgstr "Ajouter une page à l'intérieur de cette page"

#: functions.php:286 functions.php:292
msgid "draft"
msgstr "brouillon"

#: functions.php:287 functions.php:293
msgid "future"
msgstr "planifié"

#: functions.php:288 functions.php:294
msgid "protected"
msgstr "protégé"

#: functions.php:289 functions.php:295 functions.php:1235
msgid "pending"
msgstr "en attente"

#: functions.php:290 functions.php:296
msgid "private"
msgstr "privé"

#: functions.php:291 functions.php:297
msgid "trash"
msgstr "corbeille"

#: functions.php:298
msgid "Password protected page"
msgstr "Page protégée par mot de passe"

#: functions.php:299
msgid "Adding page..."
msgstr "Ajout de la page…"

#: functions.php:300
msgid "Adding ..."
msgstr "Ajout…"

#: functions.php:393
msgid "Tree View"
msgstr "Affichage en arborescence"

#: functions.php:402
msgid "List View"
msgstr "Affichage en liste"

#: functions.php:438
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"

#: functions.php:474
msgctxt "name of dashboard"
msgid "%1$s Tree"
msgstr "Arborescence des %1$s"

#: functions.php:502
msgctxt "name in menu"
msgid "Tree View"
msgstr "Arborescence"

#: functions.php:503
msgctxt "title on page with tree"
msgid "%1$s Tree View"
msgstr "Vue de l'arborescence des %1$s"

#: functions.php:523
msgid "settings"
msgstr "paramètres"

#: functions.php:529
msgid "Select where to show a tree for pages and custom post types"
msgstr ""
"Sélectionnez où vous souhaitez afficher l'arborescence pour les pages et "
"types de contenus personnalisés"

#: functions.php:573
msgid "On dashboard"
msgstr "Sur la tableau de bord"

#: functions.php:577
msgid "In menu"
msgstr "Dans le menu"

#: functions.php:581
msgid "On post overview screen"
msgstr "Sur l'écran de gestion des articles"

#: functions.php:599
msgid "Save Changes"
msgstr "Enregistrer"

#: functions.php:818
msgid "No posts found."
msgstr "Aucun article trouvé."

#: functions.php:830
msgid "All"
msgstr "Toutes les pages"

#: functions.php:835
msgid "Public"
msgstr "Pages publiées"

#: functions.php:840
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"

#: functions.php:848
msgid "Expand"
msgstr "Dérouler"

#: functions.php:849
msgid "Collapse"
msgstr "Refermer"

#: functions.php:857
msgid "Clear search"
msgstr "Effacer la recherche"

#: functions.php:858
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"

#: functions.php:859
msgid "Searching..."
msgstr "Recherche en cours"

#: functions.php:860
msgid "Nothing found."
msgstr "Aucun résultat."

#: functions.php:867
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement en cours"

#: functions.php:872
msgid "Search: no pages found"
msgstr "Recherche: aucune page trouvée"

#: functions.php:875
msgid "Loading tree"
msgstr "Chargement de l'arborescence"

#: functions.php:896 functions.php:932
msgid "After"
msgstr "Après"

#: functions.php:901 functions.php:933
msgid "Inside"
msgstr "À l'intérieur"

#: functions.php:905
msgid "Can not create page inside of a page with draft status"
msgstr ""
"Impossible de créer une page à l'intérieur d'une page ayant le statut de "
"brouillon"

#: functions.php:921
msgid "Add page(s)"
msgstr "Ajoutez une ou plusieurs pages"

#: functions.php:926
msgid "Enter title here"
msgstr "Entrez un titre ici"

#: functions.php:931
msgid "Position"
msgstr "Emplacement"

#: functions.php:938
msgid "Status"
msgstr "Statut"

#: functions.php:939
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"

#: functions.php:940
msgid "Published"
msgstr "Publié"

#: functions.php:944
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"

#: functions.php:945
msgid "or"
msgstr "ou"

#: functions.php:946
msgid "cancel"
msgstr "annuler"

#: functions.php:956
msgid "Last modified"
msgstr "Dernière modification"

#: functions.php:958
msgid "by"
msgstr "par"

#: functions.php:961
msgid "Page ID"
msgstr "ID de la page"

#: functions.php:997
msgctxt "headline of page with tree"
msgid "%1$s Tree View"
msgstr "Vue de l'arborescence des %1$s"

#: functions.php:1200
msgid "Unknown user"
msgstr "Utilisateur inconnu"

#: functions.php:1205
msgid "<Untitled page>"
msgstr "<Sans-titre>"

#: functions.php:1225
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"

#: functions.php:1232
msgid "%s pending"
msgstr "%s en attente"

#: functions.php:1242
msgctxt "comment count"
msgid "0"
msgstr "0"

#: functions.php:1242
msgctxt "comment count"
msgid "1"
msgstr "1"

#: functions.php:1242
msgctxt "comment count"
msgid "%"
msgstr "%"

#: functions.php:1428
msgid "New page"
msgstr "Nouvelle page"

#: functions.php:1618
msgid "Thanks for using my plugin"
msgstr "Merci d'utiliser mon plugin"

#: functions.php:1620
msgid ""
"Hi there! I just wanna says thanks for using my plugin. I hope you like it "
"as much as I do."
msgstr ""
"Bonjour! Je voulais simplement vous remercier d'utiliser mon plugin. "
"J'espère que vous l'appréciez autant que moi."

#: functions.php:1621
msgid "/Pär Thernström - plugin creator"
msgstr "Pär Thernström - créateur du plugin"

#: functions.php:1623
msgid "I like this plugin<br>– how can I thank you?"
msgstr "J'adore ce plugin<br>– comment puis-je vous remercier?"

#: functions.php:1624
msgid "There are serveral ways for you to show your appreciation:"
msgstr "Il y a plusieurs moyens de montrer votre appréciation:"

#: functions.php:1626
msgid ""
"<a href=\"%1$s\">Give it a nice review</a> over at the WordPress Plugin "
"Directory"
msgstr ""
"<a href=\"%1$s\">Écrire un avis positif</a> sur l'annuaire des plugins "
"WordPress"

#: functions.php:1627
msgid "<a href=\"%1$s\">Give a donation</a> – any amount will make me happy"
msgstr "<a href=\"%1$s\">Envoyer un don</a> – quel que soit le montant"

#: functions.php:1628
msgid ""
"<a href=\"%1$s\">Post a nice tweet</a> or make a nice blog post about the "
"plugin"
msgstr ""
"<a href=\"%1$s\">Poster un tweet</a> ou rédiger un article de blog à propos "
"du plugin"

#: functions.php:1631
msgid "Support"
msgstr "Support"

#: functions.php:1632
msgid "Plese see the <a href=\"%1$s\">support forum</a> for help."
msgstr ""
"Veuillez consulter le <a href=\"%1$s\">forum de support</a> pour obtenir de "
"l'aide."

#: functions.php:1636
msgid "Hide until next upgrade"
msgstr "Masquer jusqu'à la prochaine mise à jour"

#~ msgid "Show tree"
#~ msgstr "Voir l'arborescence"

#~ msgid "under the pages menu"
#~ msgstr "sous les pages du menu"

#~ msgid ""
#~ "No pages found. Maybe you want to <a href='post-new.php?"
#~ "post_type=page'>add a new page</a>?"
#~ msgstr ""
#~ "Aucune page trouvée. Peut-être voulez-vous <a href='post-new.php?"
#~ "post_type=page'>ajouter une page</a>?"

#~ msgid "Click to edit. Drag to move."
#~ msgstr "Cliquez pour modifier, vous pouvez aussi déplacer la page"
